Mika:
PL
Dziś na śniadanie jedliśmy chrupiące bułeczki, rzodkiewkę, a nawet pasztetową. Dzięki Irence i Henninowi, którzy cały dzień służyli nam swoim samochodem, mogliśmy lekko przywieźć 8 kanistrów diesla oraz uzupełnić wodę pitna.
Już nie wspomnę miny Jasia, jak kupił tzw. parę win w hurtowni u Włocha;) Można więc ruszyć dalej. Pogoda dobra, cieplej i słonce. Wypiliśmy świeże piwo przy pałacu /od wieków warzą tu lokalne piwo/. W doskonałych nastrojach wróciliśmy na EMI. Ale niestety musimy opuścić gościnny Wolfsburg, naszych przyjaciół. Do zobaczenia!
Wypłynęliśmy o 15:00, dopłynęliśmy do 212.9 km Mittelland Kanal. Po drodze jeszcze przeszliśmy śluzę Sulfield 15 m w górę.
EN
Today for a breakfast we had crispy rolls, fresh radish and even sausage (bowel). Thanks to Irena and Hennig, who served us with they car we could easily transport 8 containers of Diesel and fill in fresh water.
I won’t even mention face of Jasiu when he bought so called few bottles of wine at Italian wholesaler;) So, we can go. The weather is fine, it’s warmer and sunny. We drunk a fresh beer at a palace /they have here they own brewery for centuries/. In fantastic moods we came back to EMI. But we need to leave now hospitable Wolfsburg and our friends. See you!
We left at 15:00 and we stopped at 212,9 km of Mitelland Kanal. We went through Sulfield lock 15 m up.