Saal - Sinzing
Jasiu:
PL
W następnym dniu zaplanowaliśmy tylko krótki przelot do Sinzing. Z tej mariny można było łatwo dojechać do Regensburga. Po południu zwiedzanie miasta, którego początki sięgają Rzymian. Miasto pełne zabytków. Jedna z legend opowiada, jak to budowniczy mostu i katedry konkurowali miedzy sobą, który skończy szybciej. Prace przy katedrze posuwały się szybciej. Budowniczy mostu zawarł pakt z diabłem, że jeśli most będzie zbudowany szybciej, to pierwsza dusza która przejdzie most będzie jego.
Most został zbudowany pierwszy, uroczyste otwarcie i wszyscy nalegają by budowniczy pierwszy przeszedł most jako wyróżnienie, on się opiera, ze jest niegodny tego zaszczytu. W zamieszaniu wyrwał się pies burmistrza i pierwszy przebiegł most. Diabeł dostał swoja dusze. Do dziś stoi pomnik budowniczego na moście, który spogląda w kierunku katedry.
EN
The next day we planned only a short jump to Sinzing. From the marina you can easily get to Regensburg. We did an afternoon city tour. The city dates back to the Romans and is full of monuments. One legend tells how the cathedral builders and the bridge builders has been competing who will complete his construction faster. Works on the cathedral moved along have been more advanced, so the builder of the bridge made a pact with the devil that, if the bridge will be built faster, the first soul that will go through the bridge will be his.
The bridge was built first. At the opening all insisted that the builder should be the first to cross the bridge as a distinction. He with a fear replied that he is unworthy of this honor. In the chaos the mayor’s dog ran through the bridge as first. The devil got his soul. To this day there is a monument on the bridge of the bridge builder, who looks towards the cathedral.